_______________________ slang ----------------- hamburgisch plattdütsch

Artists (pl.) == Artists, Künstlers
Feminists (pl.) == Feminists (pl.) (ger. hamburgisch plattd.)
Operands (pl.) Operanden {pl} :: Operands (ger, hamburgisch, plattd. )
Tricks

________________________
________________________
not equal sense same is writing / nicht gleicher Sinn selbes Schriften (selbe Schreibweise) 

line-worthy grenzwertig
After (ger.) == last output-tube (Anatomy) lock-muscle
after (engl.) == danach, nach (ger.)

also (ger.) == although (engl.)
also (engl.) == auch (ger.)

Arm	Körperteil (body-piece, part of the body) - "Zustand weniger Finanzieller Mittel" oder anderer niederer Zustand, Arm wie eine Kirchenmaus, poor like a church-mouse.

Art  (Art und Weise / art and wise) 

Ball (Tanzveranstaltung, dancingparty, dance-festivity)
Ball (ger.) Kugel(eng.)
Ball Ball (a gobal play-think, a spherically formed think)

Band (das Band umbinden, anbinden, festbinden) == bind band (Band) around or at or constant
Band (Musikkapelle) == band (engl.)

Bank (ger.) == Bank (eng.)
Bank (ger.) == Bank (eng.) (sittingplace, Sitzplatz)

Bar (ger.) == pub (engl.)
bar (engl.) == bar (ger.) (Money)

betrug (ger.) == (past of betragen (of Betrag)) high of a counter by time was
Betrug (ger.) == (m) act of crime

Caravan (ger.) == Caravan (eng.)
Caravan (engl.) == Karavane (ger.)

Cent (ger.) == money cent
Cent (music.) == intervalleinheit / half tone step (unit) measure scale (Halbtone Schritt (Maßeinheit)- Einheit)
plötzlich ausbrechend [Krankheit] == fulminant (engl.)
donnernd krachend  == fulminant (engl.)
fulminant (ger.) == brilliant (engl.)

Fest (n.) (ger.) - feast
fest (adj.) (ger.) - hard
halbfest (ger.) - semi-fluid (engl.)

kind (engl.) == nett "or" Stil
Kind (ger.) == children (engl.)

Labor (ger.) == Lab (engl.), Laboratorium (engl.)
labor (engl.) == Mühe, Arbeit (ger.)

man == Mensch
man == Mann

Not (ger.) == poor "or" alarm statement (engl.)
not (engl.) == nicht (ger.)

Pass == Paß, Pass (Identy Card, passport, Identifikationskarte, Reisepass) (Ausweis)
Pass == Pass (von passieren, of passing)

die (engl.) == sterben (ger.)
die (ger.) == article for f and f. females

Stadion (ger.) == Stadium (engl.)

Stadium (engl.) == Stadium (engl.) (Med.)

Stadium (ger.) == stage (engl.)(Bühne (ger.)
Stadium (ger.) == state (engl.) (Zustand (ger.)

human (eng.) == Mensch (ger.) 
human (ger.) == menschlich (ger.) humanly (eng.)

taste (eng.) == schmecken (ger.)
Taste (ger.) == keyboard-key or pushbutton (engl.)

These (ger.) == Thesis (engl.)
these (engl.) == dieses (ger.)

Gang (ger.) == Floor (engl.)
Gang (engl.) == Bande (ger.)

Art (eng.) == Kunst (ger.)
Art (ger.) = Species (eng.)

gut (engl.) == (Anat.) Darmkanal (z.B.) (ger.)
gut (ger.) = good (engl.)
Gut (ger.) = farm (engl.) (e.g.)

held (eng.) = hielt, gehalten
Held (ger.) = Hero (eng.)
 
Hut (eng.) == Hütte (ger.)
Hut (ger.) =  (eng.) Hat (rundum vorstehender Kappe, allaround band ),  Cap (anders einzeln 

verschienter vorstehender schattenspender, in other wise splinted before standing shadow–donator) 

Hat and Cap are two wises to wear a clothe on head, zwei Weisen ein Kleidungsstück auf dem Kopf zu tragen

Szene / 
Hat es Ihr doch glatt den Kopf verdreht das du dachtests
/ Scene
Hat das gut getan?
Hat das weh getan?


hut (von behüten, verhüten, hüten) (ger.)
hut (ger.) = auf der hut sein (von hüten)   forfend, guard, preserve, before . . . 

intern (ger.) == internal
intern (Am. eng.) == Assistenzarzt, Assistentärztin

Miss- (ger. Präfix) == Mis- (engl. prefix)
miss (first person sing.) I miss you (engl.) == vermisse (erste Person Singular) Ich vermisse dich (ger.)
Miss (engl.) == Frau (ger,)

Missinformation (in ear Lady Information) = Misinformation
 (note: Dis- (engl. prefix) = Des- (ger. präfix))


nun (ger.) == now (engl.)
nun (engl.) == Nonne (ger.)

Patient (ger.) == patient (engl.)
patient  (engl.) == geduldig (ger.)
 					
Ring (ger.) = Rennring (ger.) = Racing-Round; Boxring   
Ring (ger.) = ring (jewellery) (engl.)
Ring my Bell (engl.) = läute meine Glocke (ger.)

Stab (ger.) Hofstab etc.
Stab (ger.) == staff (engl.)
stab (engl.) == Stich (ger.)

staff (engl.)  (staff, sceptre) Stab, Zepter 
staff (engl.)  (Group of) Gruppe von

Stall (ger.) für Tiere - shed (engl.) for animals 
stall (engl.) - Stand,  building for livestock (eng.) Gebäude zum Aktienanteil

Stock (ger.) == staff (engl.) "but also" stock (engl.)
Stock (engl.) == Aktie (ger,)

Tales  (eng.) == Erzählungen
(des) Tales (poet.) (ger.) == (of) valley (eng.))

wage (ger.) == (1. st p. sing.) ich wage etwas, I risk th.
wage (engl.) == negative balance wie Vergeltung (Eccl.), Ausgleich

was (eng.) == war (ger.)
was (ger.) =  Subject or Object or Sense is; think is == what (engl.)

war (ger.) == was (eng.)
war (engl.) == Krieg (ger.)

''''''''''''''''''''#########''''''''''''''''''

with vowel e in sign w spoken
weil

in  loudness only form mouth-lips
without  vowel  e in spoken w
(ohne Umlaut e im ausgesprochenen W)
while

weil (ger.) = because (eng.)

whärenddessen (ger.) = while (eng.)
''''''''''''''''''''####    ###''''''''''''''''''